16 October, 2011

டவுன்லோட் = நகலிறக்கம்


தமிழில் கணினிநுட்ப பதிவு எழுதுபவர்கள் முடிந்தவரை ஆங்கில வார்த்தைகளை தவிர்ப்பது நல்லது.

எளிதாக புரிந்துகொள்ளக்கூடிய தமிழ் சொற்களை பயன்படுத்தினால், மக்கள் ஏற்றுகொள்வார்கள் என்பது எனது அனுபவம்.

உதாரணத்துக்கு ஓப்பன் சோர்ஸ் மென்பொருட்களை சுதந்திர மென்பொருள் என்று அழைக்கிறேன்.

எப்படி பயன்படுத்துவது? என்பதில் 'சுதந்திரம்' கொடுப்பதால் சுதந்திர மென்பொருள்!

இப்படி காரணம் சொல்லி புரிய வைத்து விட்டால், அந்த தமிழ் வார்த்தையை மக்கள் மனதில் ஏற்றிகொண்டு விடுவார்கள்.

அதுவும் எளிதான, நிகழ்காலத்தில் புழக்கத்தில் இருக்கும் வார்த்தைகளாக இருந்தால் தயக்கமின்றி பயன்படுத்த முன்வருவார்கள்.

அதனால் ஆங்கில வார்த்தைகளுக்கு சரியான தமிழ் வார்த்தைகளை நாமே தேடி கண்டுபிடிக்கலாம் அல்லது உருவாக்கலாம்.

இதனால் தமிழ் வளருமே தவிர அழியாது.  புதுப்புது தமிழ் வார்த்தைகளை தமிழர்களாகிய நாம் உருவாக்காவிட்டால் வேறு யார் உருவாக்கி பயன்படுத்துவார்கள்?

ஆங்கிலத்தில் பேசலாம். அதற்காக தமிழ் மொழியை அழிக்க வேண்டுமா?

சிலர் அதை அறியாமல் செய்ய வாய்ப்பு இருக்கிறது. அவர்களுக்கு சரியான தமிழ் வார்த்தைகளை அறிமுகப்படுத்தினால், அவர்கள் பேசும்போது/எழுதும்போது/சிந்திக்கும்போது தமிழிலேயே செயல்படுவார்கள்.

Download என்று ஒரு ஆங்கில வார்த்தையை நாம் அப்படியே பயன்படுத்துகிறோம்.  நானும் அப்படியே பயன்படுத்தி இருக்கிறேன்.

அதை பதிவிறக்கம் என்று சிலர் சொல்கிறார்கள்.  வரவேற்கிறேன்.  ஆனால் பதிவு என்பதை விட மிகப்பொருத்தமான வார்த்தை இருக்கலாம் என்று தேடினேன்.  கிடைத்தது!

இணையத்தில் இருக்கும் ஒரு  ஃபைலை (படம், பாட்டு, காணொளி இப்படி பலவகை) அப்படியே நகல் எடுத்து நம் கணினியில் இறக்கிக்கொள்கிறோம்.

அதை நகலிறக்கம் (நகல் + இறக்கம்) என்றால் பொருத்தமாக இருக்குமே!

நகல் என்ற வார்த்தையை ஏற்கனவே copy/duplicate என்னும் அர்த்தத்தில் நடைமுறை வாழ்கையில் பயன்படுத்தி வருகிறோம்.

'நகல்' பெரும்பாலோருக்கு தெரிந்த வார்த்தைதான்.  அதனால் நகலிறக்கம் என்று எழுதினால் எளிதாக மக்கள் புரிந்துகொள்வார்கள்.

பிறகு என்ன தயக்கம்?  டவுன்லோடு என்ற வார்த்தைக்கு பதிலாக நகலிறக்கம் என்றே சொல்லப் பழகுவோம்.

Image credit : http://en.wikipedia.org/wiki/File:Download.svg
back to top